Великий ворон Сталин
Однажды приехали в стойбище фольклористы, мифы записывать. Нашли им самого старого чукчу. Тот сел и начал рассказывать о том, как великий ворон Куркыль — культурный, стало быть, герой — общался с богом-творцом мира.
— Пришёл, однако, Куркыль к нему и говорит: гражданин начальник!..
Чукча-то в годы перегибов успел отсидеть.
В 30-е годы партийный секретарь Чукотки вдруг обнаружил, что чукчи лишены главного, что делает их фольклор национальным по форме, социалистическим по содержанию. То есть — произведений о Сталине. Вызвал он к себе местные кадры и спросил у них:
— Можете сочинить песни и сказания о великом вожде?
Те ответили:
— Нет, мы не можем сами.
— Тогда вызывайте народного сказителя, ставьте ему задачу, и чтобы песни были готовы в срок.
Вызвали партийные чукчи местного рапсода, старого и мудрого, и велели ему сложить народное фольклорное произведение о великом кормчем. А сложив — явиться на партсобрание для презентации своего творения. Тот в назначенный час предстал пред очи партийного секретаря.
Но вот беда: был тот секретарь русским, и чукотского не знал. Нашли тогда какого-то толмача из местных, который и чукотский знал, и по-русски мог худо-бедно объясниться.
Встал рапсод на трибуну и запел. Чтобы совершенно уж обезопаситься, решил он спеть о происхождении мира, только вместо имени великого Ворона Куркыля всюду подставлять имя Великого Сталина. Ведь как благодаря Ворону появился мир, так и благодаря Сталину появилось всё.
Поёт сказитель, красиво и складно. А переводчик переводит:
— Летел, летел великий ворон Сталин. Летел он над тундрой. Пуста была тундра, и безвидна. И не было в ней ничего, а была только тьма и бездна. И творил Ворон Сталин мир.
Заслушался секретарь.
— И летя, стал он срать. И где срал великий Сталин, там вставали горы, и острова там восставали из моря. И ссал он в полёте, и потекли там реки. А где задержался Сталин на мгновение, нассал он озёра…
Тут секретарь встрепенулся.
— Это кто ещё насрал горы? — грозно спросил он.
— Это Великий ворон Сталин срал, — смиренно ответил ему сказитель. Через переводчика, разумеется.
Пораздумал секретарь и распустил собрание от греха.
Leave your response!